
Neste trabalho investigamos a koroniago, variedade linguística nipobrasileira resultante do contato linguístico entre diferentes variedades da língua japonesa com o português do Brasil no contexto imigratório de nosso país, associando-a, devido ao seu caráter formador, a uma coiné. Mais precisamente, buscamos descrever, tanto o processo de coineização (BLANC, 1968; SIEGEL, 1985) e seus elementos básicos, assim como analisamos alguns casos de uso da variedade linguística supracitada em livros didáticos destinados ao ensino de língua japonesa como língua estrangeira escritos por nipobrasileiros. Estudos anteriores salientam que a koroniago mostra-se evidente tanto na fala em comunidades japonesas espalhadas pelo Brasil (GARDENAL, 2008), bem como em produções escritas variadas: romances, contos, poemas e jornais cujos autores nasceram e cresceram no contexto nipônico-brasileiro (OTA, 2009). Os casos selecionados e investigados exemplificam os diferentes processos linguísticos envolvidos na formação e uso dessa coiné nipobrasileira que emana como um recurso identitário de seus falantes, além de surgir como um patrimônio étnico e cultural dos indivíduos nipobrasileiros, logrando destacar o papel relevante desses sujeitos para a formação identitária multiétnica de nosso país.